Cinéma

Démarré par flap, 14 Février 2011 à 14:48:18

Phil 38

Citation de: maya le 23 Janvier 2012 à 13:30:32

J'ai vu la version americaine du film samedi dernier.
Etant fan du roman, j'ai trouvé cette version tres bien, peut etre un peu mieux
que la version suedoise, mais je trouve qu'elle n'apporte pas grand chose de plus.

Peut etre que dans la version americaine, Lisbeth est un peu moins imbouffable asociale,
mais bon, pas de beaucoup.  :blink:
Le coté "planche" de noomi rapace devait ajouter un plus au tableau du personnage,
si handicapée socialement qu'elle en serait sans sexe (socialement parlant).

un bon moment en tous cas pour ceux qui apprecie l'histoire.

Effectivement, Noomi Rapace était "énorme" (  :roll: )  dans la version Suédoise. Va vraiment falloir que j’aille voir cette nouvelle version.  :wink:
Ah bon! t'attaquais toi? :mrgreen:

flap

http://fr.wikipedia.org/wiki/Lisbeth_Salander

l'héroïne est anorexique même si douée d'une force vitale peu commune parce qu'habituée à se défendre ...

donc ... Rooney Mara est plus crédible même si moins "dure" que Noomi Rapace

maya

Citation de: flap le 23 Janvier 2012 à 16:03:47
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lisbeth_Salander

l'héroïne est anorexique même si douée d'une force vitale peu commune parce qu'habituée à se défendre ...

donc ... Rooney Mara est plus crédible même si moins "dure" que Noomi Rapace

J'ai bien aimé les deux interprètes.
Pour la tronche, je prefere la Noomi, elle a plus la tete de l'emploi, notamment quand
elle fait la tronche (99% du film) Par contre, le scenario de sa version suedoise l'oblige
à être très dure avec le journaliste, qui est en fait son seul ami.
(une minute avant : "faisons l'amour", une minute apres : "fais pas chier sale con",
sans l'ombre d'une raison d'etre aussi mechante)
Ca c'est deroutant pour le spectateur et donne l'impression que le scenario est baclé
(mais d'un autre côté, elle est tarée, donc ceci explique en partie cela).

Le fait qu'on compare les deux versions m'amène toujours à la même conclusion :
Pourquoi les ricains ont-ils refait le film ? (même si leur version est tres bien, mieux filmée,
et sent moins le manque de moyens). Le marketing arrivera-t-il à tirer beaucoup de pognon
d'une soupe rechauffée ?   on verra !
Ah oui, et attendez vous à un generique ... surprenant (version amerloque).
Passez à l'orange, ca decolle la pulpe du fond  :O)

Phil 38

Tu pense quoi de la prestation de Daniel Craig, par rapport a l'acteur Suédois, que j’avais trouvé un peu "fade" dans la première version.  :wink:
Ah bon! t'attaquais toi? :mrgreen:

Lupe

Citation de: maya le 23 Janvier 2012 à 16:56:01
Par contre, le scenario de sa version suedoise l'oblige à être très dure avec le journaliste, qui est en fait son seul ami.
(une minute avant : "faisons l'amour", une minute apres : "fais pas chier sale con",
sans l'ombre d'une raison d'etre aussi mechante)
Tout comme dans le livre: on y explique bien que Lisbeth ne croit plus en l'amour et c'est pourquoi elle est aussi dure avec Mikael Blomkvist car elle s'en qu'elle tombe amoureuse.
Et je ne suis pas d'accord avec Flap, je n'ai pas vu la version US, mais j'ai trouvé que la version suédoise respectait le bouquin à la virgule prêt !
1190 Kilos Tonne de Magie

flap

ah ?? moi j'ai bien regardé ... j'ai pas vue de virgule(s)

:mrgreen:


maya

Citation de: Lupe le 23 Janvier 2012 à 20:41:10
Citation de: maya le 23 Janvier 2012 à 16:56:01
Par contre, le scenario de sa version suedoise l'oblige à être très dure avec le journaliste, qui est en fait son seul ami.
(une minute avant : "faisons l'amour", une minute apres : "fais pas chier sale con",
sans l'ombre d'une raison d'etre aussi mechante)
Tout comme dans le livre: on y explique bien que Lisbeth ne croit plus en l'amour et c'est pourquoi elle est aussi dure avec Mikael Blomkvist car elle s'en qu'elle tombe amoureuse.
Et je ne suis pas d'accord avec Flap, je n'ai pas vu la version US, mais j'ai trouvé que la version suédoise respectait le bouquin à la virgule prêt !

Aie non la version filmée suedoise (du 1er volet) comporte une fin avec odeur de steak de kangourou
qui n'est pas dans le bouquin, si je me souviens bien.
Donc, si c'est à la virgule pres, c'est une grosse virgule.

Et pour D. Craig, il est un peu moins fade et mou que son alter ego.
(mais il se fait bien baffer quand même)
Passez à l'orange, ca decolle la pulpe du fond  :O)

Phil 38

Ah bon! t'attaquais toi? :mrgreen:

mitch

je n'ai pas vu la version ricanisé de millénium mais par contre la trilogie suédoise  oui.

Alors je fais parti de ceux qui ne comprennent pas pourquoi les amerloques veulent absolument faire un remake qui n'est pas dans leur domaine de compétence premier ! Pour moi ce film n'a pas besoin de "moyens américains"et j'ai trouvé la version originelle très bien.

(mais bon je n'ai pas lu le livre alors !)

Abondance de freins ne nuit pas

maya

Citation de: Lupe le 25 Janvier 2012 à 09:43:28
Citation de: maya le 24 Janvier 2012 à 11:06:17
Citation de: Lupe le 23 Janvier 2012 à 20:41:10
Citation de: maya le 23 Janvier 2012 à 16:56:01
Par contre, le scenario de sa version suedoise l'oblige à être très dure avec le journaliste, qui est en fait son seul ami.
(une minute avant : "faisons l'amour", une minute apres : "fais pas chier sale con",
sans l'ombre d'une raison d'etre aussi mechante)
Tout comme dans le livre: on y explique bien que Lisbeth ne croit plus en l'amour et c'est pourquoi elle est aussi dure avec Mikael Blomkvist car elle s'en qu'elle tombe amoureuse.
Et je ne suis pas d'accord avec Flap, je n'ai pas vu la version US, mais j'ai trouvé que la version suédoise respectait le bouquin à la virgule prêt !

Aie non la version filmée suedoise (du 1er volet) comporte une fin avec odeur de steak de kangourou
qui n'est pas dans le bouquin, si je me souviens bien.
Donc, si c'est à la virgule pres, c'est une grosse virgule.

Et pour D. Craig, il est un peu moins fade et mou que son alter ego.
(mais il se fait bien baffer quand même)

Désolé mais dans la bouquin, il va bien chercher la fille en Australie  :wink:
Donc la virgule est bien là  :(

On va pas reveler l'intrigue, pensons à ceux qui n'ont pas vu !

Ouais t'as raison j'ai reverifié hier soir. Mais c'est plus compliqué que cela
en fait. sur la fin du tome 1 les deux films sont differents entre eux et du bouquin.
D'ou ma meprise.
Passez à l'orange, ca decolle la pulpe du fond  :O)

Lupe

Supprimé pour conserver l'intrigue  :wink:
1190 Kilos Tonne de Magie

indiana

Citation de: mitch le 24 Janvier 2012 à 23:08:00
je n'ai pas vu la version ricanisé de millénium mais par contre la trilogie suédoise  oui.

Alors je fais parti de ceux qui ne comprennent pas pourquoi les amerloques veulent absolument faire un remake qui n'est pas dans leur domaine de compétence premier ! Pour moi ce film n'a pas besoin de "moyens américains"et j'ai trouvé la version originelle très bien.

(mais bon je n'ai pas lu le livre alors !)

parce que dans les versions américaines :

tout le monde à les dents bien blanches

les filles ont des gros seins

le méchant est trés méchant

le gentil est trés gentil

il y a de belles cascades

des forfaits téléphoniques de chez orange

des voitures essences

des rc8   :wink:

et tout un tas de conneries qui coutent un pognon fou



:mrgreen: :mrgreen:







Phil 38

Citation de: indiana le 25 Janvier 2012 à 14:10:48

je n'ai pas vu la version ricanisé de millénium mais par contre la trilogie suédoise  oui.

Alors je fais parti de ceux qui ne comprennent pas pourquoi les amerloques veulent absolument faire un remake qui n'est pas dans leur domaine de compétence premier ! Pour moi ce film n'a pas besoin de "moyens américains"et j'ai trouvé la version originelle très bien.

(mais bon je n'ai pas lu le livre alors !)

Parce que dans les versions Suédoises :

tout le monde n'à pas les dents bien blanches

les filles ont des petits seins

le méchant est méchant

le gentil est assez gentil

il n'y as pas de belles cascades

des forfaits téléphoniques de chez Free

des voitures Volvo au GPL

des rc8   :wink: (la c'est bon!)  :mrgreen:

et tout un tas de conneries qui coutent pas très cher



:mrgreen: :mrgreen:
Ah bon! t'attaquais toi? :mrgreen:

flap

j'avais pas remarqué ....

ce fil lancé par le clown ressemble à un mix de "télérama" et du "masque et la plume"

je suis fier d'avoir titillé le sens artistique, culturel (remarqué le flap l'a écrit en un seul mot), du forum

comme quoi ... avec un bout (de nez) rouge ... on fait de belles choses

:wink:


maya

On est tous tres intelligents et admirablement cultivés, car de toute facon,
on achete des tronfes.

Passez à l'orange, ca decolle la pulpe du fond  :O)