We are back !!!
Je ne sais pas comment je dois prendre tout cela
Attention!!! on perd des clients là!!!Il faut vite rectifier:Bite - couille - chatte - nichon
Citation de: Guilbar le 16 janvier 2015 à 15:41:57Je ne vois pas le problème avec "que ce ne soit" qui est bien plus joli que "c'est" qui plus est "c'est" est moins bien adapté à la tournure de phrase ! Y'a pas de problème, à part que ce n'est pas français Je pense que Pepe a voulu dire plutôt quelque chose comme "Je crains que ce soit irréversible". Là c'est correct.Le subjonctif est le temps du doute, de l'incertitude et de l'éventuel.Le subjonctif est un mode que l'on emploie essentiellement dans les propositions subordonnées. Le plus souvent, son emploi n'est pas libre : il est commandé par le verbe de la principale ou la locution qui introduit la subordonnée. Par exemple après le verbe craindre. Mais pas après le verbe croire, qui n'introduit pas de doute... (en gros, hein... y'a sans doute des gens qui détailleraient tout cela mieux que moi...)
Je ne vois pas le problème avec "que ce ne soit" qui est bien plus joli que "c'est" qui plus est "c'est" est moins bien adapté à la tournure de phrase !
con d'intello
Citation de: Raims le 16 janvier 2015 à 15:59:18Citation de: Guilbar le 16 janvier 2015 à 15:41:57Je ne vois pas le problème avec "que ce ne soit" qui est bien plus joli que "c'est" qui plus est "c'est" est moins bien adapté à la tournure de phrase ! Y'a pas de problème, à part que ce n'est pas français Je pense que Pepe a voulu dire plutôt quelque chose comme "Je crains que ce soit irréversible". Là c'est correct.Le subjonctif est le temps du doute, de l'incertitude et de l'éventuel.Le subjonctif est un mode que l'on emploie essentiellement dans les propositions subordonnées. Le plus souvent, son emploi n'est pas libre : il est commandé par le verbe de la principale ou la locution qui introduit la subordonnée. Par exemple après le verbe craindre. Mais pas après le verbe croire, qui n'introduit pas de doute... (en gros, hein... y'a sans doute des gens qui détailleraient tout cela mieux que moi...)Pour conclure sur ce sujet, j'ai vérifié une chose: Guilbar a raison de proposer l'utilisation du "ne" explétif avec le subjonctif (dans le cas où ce subjonctif est utilisable bien sûr)."Je crains que ce ne soit irréversible"Ce n'est pas obligatoire, mais c'est juste et même à priori plus courant.
Citation de: déchetboy le 16 janvier 2015 à 17:11:20con d'intello BCCN na!
Citation de: Raims le 16 janvier 2015 à 17:05:49Citation de: Raims le 16 janvier 2015 à 15:59:18Citation de: Guilbar le 16 janvier 2015 à 15:41:57Je ne vois pas le problème avec "que ce ne soit" qui est bien plus joli que "c'est" qui plus est "c'est" est moins bien adapté à la tournure de phrase ! Y'a pas de problème, à part que ce n'est pas français Je pense que Pepe a voulu dire plutôt quelque chose comme "Je crains que ce soit irréversible". Là c'est correct.Le subjonctif est le temps du doute, de l'incertitude et de l'éventuel.Le subjonctif est un mode que l'on emploie essentiellement dans les propositions subordonnées. Le plus souvent, son emploi n'est pas libre : il est commandé par le verbe de la principale ou la locution qui introduit la subordonnée. Par exemple après le verbe craindre. Mais pas après le verbe croire, qui n'introduit pas de doute... (en gros, hein... y'a sans doute des gens qui détailleraient tout cela mieux que moi...)Pour conclure sur ce sujet, j'ai vérifié une chose: Guilbar a raison de proposer l'utilisation du "ne" explétif avec le subjonctif (dans le cas où ce subjonctif est utilisable bien sûr)."Je crains que ce ne soit irréversible"Ce n'est pas obligatoire, mais c'est juste et même à priori plus courant.Aaaaah il me semblait aussi !C'est dingue comme une bonne explication bien alambiquée et bourrée de gros mots peut vous faire douter de n'importe quoi ! Et j'oubliais le à Raims pour sa culture également et pour son honnêteté intellectuelle d'avoir vérifié !